لا توجد نتائج مطابقة لـ "تعبيرية جديدة"

ترجم فرنسي عربي تعبيرية جديدة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • C'est une nouvelle.
    هذا تعبيرٌ جديد
  • "Les mots font mal", tu tiens ça d'où ?
    وما هذا التعبير الجديد "الكلمات تجرح"؟ من أين أتيتِ بهِ؟ - .من أمي -
  • Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
    وبالإمكان إيجاد سبل جديدة للتعبير عن الاختلافات وحلها.
  • Toutefois, pour en faciliter la lecture, la numérotation des annexes et des paragraphes a été modifiée et les notes explicatives figurant en bas de page ont été revues en fonction de la nouvelle numérotation.
    غير أنه تم تغيير ترقيم المرافق وأرقام الصفحات توخياً للإيضاح، كما تم تحديث الحواشي السفلية التفسيرية للتعبير عن الترقيم الجديد.
  • C'est pour moi une expression ou une manifestation de cette nouvelle coalition dont je parlais.
    وبالنسبة لي، هذا تعبير عن ذلك التحالف الجديد الذي أتكلم عنه، وهو أحد مظاهره.
  • L'apparition de ces nouveaux groupes et leurs agissements prouvent que les paramilitaires ne respectent pas l'engagement de démobilisation et n'ont pas démantelé leurs structures armées.
    وبزوغ هذه المجموعات الجديدة ونشاطها تعبير عن الإخفاق في تنفيذ الالتزام بتسريح وتفكيك بناها المسلحة.
  • Étions-nous convenus que les « deux questions suivantes » etc.? Nous devrions être prudents quant à la façon dont nous prenons en compte les faits nouveaux survenus aujourd'hui.
    هل تلك حقيقة؟ هل اتفقنا على أن ”البندين التاليين“ إلى آخر العبارة؟ يتعين علينا أن نكون محترسين بشأن كيفية التعبير عن التطور الجديد.
  • Un plus grand accent sera mis sur les nouveaux moyens d'exprimer l'intérêt et l'urgence des messages d'ONU-Habitat, de nature à aboutir à des méthodes de travail propices à l'urbanisation durable.
    وسيتم إيلاء تركيز أكبر على الأنماط الجديدة للتعبير عن قيمة وضرورة رسائل موئل الأمم المتحدة، في التوجيه نحو منهجيات العمل من أجل التحضر المستدام.
  • Ils ont par ailleurs observé des analogies entre la nouvelle expression « responsabilité de protéger » et « ingérence humanitaire » et prié le Bureau de coordination d'examiner soigneusement l'expression « responsabilité de protéger » et ses incidences en fonction des principes de non-ingérence, de non-intervention et de respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté nationale des États, en gardant à l'esprit les dispositions de la Charte des Nations Unies, du droit international et du droit international humanitaire.
    ولاحظوا أيضا أوجه التماثل القائمة بين تعبير ”المسؤولية عن الحماية“ الجديد وتعبير ”التدخل لأغراض إنسانية“ وطلبوا من مكتب التنسيق إجراء دراسة دقيقة لتعبير ”المسؤولية عن الحماية“ والنظر في مغزاها وتداعياتها على أساس مبادئ عدم التدخل بشتى أنواعه واحترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها الوطنية، مع مراعاة أحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
  • M. Yousfi (Algérie): L'examen par l'Assemblée générale du point 18 relatif à la Question de Palestine est pour ma délégation une occasion renouvelée de marquer le soutien indéfectible de l'Algérie à la cause palestinienne, ainsi que sa solidarité constante avec le peuple palestinien.
    السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): إن نظر هذه الجمعية في دراسة البند 18 من جدول الأعمال المتعلق بالمسألة الفلسطينية يمثل بالنسبة لوفدي مناسبة جديدة للتعبير عن مساندته الثابتة للقضية الفلسطينية وتضامنه المستمر مع الشعب الفلسطيني.